Dziriya magazine Forums Forum Général Le lexique des Pluriels à l’Algérienne :joie:

9 sujets de 61 à 69 (sur un total de 69)
  • Auteur
    Messages
  • #897512
    Caprice
    Membre

    Djar< Djiran

    3ouit9a< 3outi9attes

    twelwila< twalwil

    mrit < merta 

    9afa <9faf< 9fifa

    mer9a< mra9i

    chambit< chnabat 

    teswira < tsawar

    ktab < ktabattes 

    mraya < mrayettes

    karet < kwarettes

     

    #897513
    zinette
    Participant

    caprice traduction des mots sil te plait je nen connais quun seul

    #897514
    zimalak
    Spéctateur

    mdrrrr les filles ktaltouni b dehk
    alors
    bligha….blayagh
    pantoufa…..pantoufat
    kourssi …….krasssa
    mkhada….mkhayad
    3jouza….3jayez
    slip…slipette (hachakoum lol)
    robe…roppatte mdtrr
    mghirfa ….mgharaf
    masak…mssassk

    #897515
    mimiloudz
    Participant

    Ah desolee bassoume et caprice
    Zane9a==》zne9e ==》zeni9attes…..lol

    #897516
    nadhia
    Participant

    Hier chez ma mère j’ai pensé à ce topic, je m’amusais à noter tous les pluriels qu’elles utilisait, beaucoup ont déjà été cités d’ailleurs, sinon elle utilise aussi beaucoup les diminutifs, twibla, tbissi, tfila (tofla), bniwèk (bank pour s’asseoir), swiyek ou swika (petit sac) et j’en passe..
    Mon neveu petit disait benountiyète pour parler de ses orteils, il s’était formé son propre pluriel à partir de benouna terme utilisé pour le gros orteil seulement normalement..
    Moi petite je déformais beaucoup les pluriels aussi, djbelètes pour djbels, diorètes pour maisons etc… Et cacahuète je l’avais remixé en un pluriel je vous laisse deviner lequel lol

    sinon fouha-> fweyah, dem->dmoumète..

    #897517
    Caprice
    Membre

    Lol mimlou dawkkhatna cette histoire de pluriel 

    Zinette pardon je reprends pour celle qui ne comprennent pas 

    Djar< Djiran< Voisin(s)  par exemple " talou 3liya ya djiran"  traduction: chers voisins venez-moi en aide

    3ouit9a< 3outi9attes< jeune(s) fille(s)

    twelwila< twalwil< Les fameux Youyous "youyouyouyi fi khatarkam"

    mrit < merta< malade(s) beaucoup disent mrid < merda, mais à Alger on le prononce avec un  ط 

    bien que maintenant on entend souvent mrida, au lieu de mrittâ

    9afa <9faf< 9fifa< couffin(s) 

    9fifa < petit couffin 

    voici el 9afa qui sert pour les courses, on la préfère aux sacs en plastiques, nass zman faisait avec leur petit marché, maintenant on la voit de moins en moins beaucoup la surnomme "tab3a" c'est à dire quelque chose qui ne les quitte jamais, le mot "tab3a"  a une connotation un peu péjoratif, elle  été maudite par certains hommes qui n'avaient pas les moyens de faire les courses surtout  à une époque où la femme algérienne ne travaillait pas et où le mari était le seul à être obligé d'apporter la "9affa" pour éviter que son épouse ne lui fasse une "9iyama" "scénariou" une scène de ménage quoi lol style : "Wesh rani nchouf fik madjini allah allah ferhan o yedidatek ferghin, dir kima siadek koul khadamin allah allah, el mohem makach 3cha el youm" 

    Traduction (en gros) si quelqu'un a une meilleure traduc proposez: Je constate que tu rentres sans avoir rien acheté, tu ferais mieux de faire comme les autres hommes qui eux travaillent et rentrent le couffin bien remplie, tant que ça ne sera pas le cas tu peux dire adiós au dîner"

    couffin traditionnel

    Les couffins c'est aussi plus discret, ça cache ce qu'on a acheté c'est mieux "bech manchahouch nass" comme dit mon papa c'est à dire qu'il y a des produits qu'on peut se permettre d'acheter mais d'autres n'ont pas les moyens de s'acheter ces petites choses ainsi les gens ne voient pas ce qu'on a acheté et donc on ne leur donne pas l'envie d'acheter ou de consommer tel ou tel produit alors qu'ils n'ont pas les moyens. 

    El 9affa a aussi été un instrument de guerre pendant notre guerre d'indépendance, on y cachait les bombes, des armes, y a qu'à voir "la bataille d'alger", c'est très simple il suffit de s'habiller stchyle européenne, se mettre en mode 3adra en mode bombe quoi lol (sans aucun jeu de mot) draguer le petit policier qui vous laisse passer sans jeter un petit coup d'œil à vos papiers (lissi passi lol) car il est envoûté par votre beauté ainsi vous pouvez vous diriger tranquillement au milk bar et y déposer votre couffin incongnito 
     

    mer9a< mra9i< sauce 

    chambit< chnabat < champêtre " wakaf 3and rassi ki chambit" en gros c'est quelqu'un qui  ne vous lâche pas on traite aussi de "chambit" une personne qui est au courant de tout, qui passe ses journées à surveiller son voisinage et à colporter, pour résumer le chambit est une star du "9il o el 9al"

    teswira < tsawar< photo(s)

    ktab < ktabattes< livre(s)

    mraya < mrayettes< miroir(s) ça  me fait penser à khdaouej el 3amia lol 

    karet < kwarettes< papier(s) ou la paperasse mon père dit toujours j'en ai marre de ce pays imouto 3la lekwarattes, en gros que la paperasse française ce n'est pas du tout la joie,il faut un papier pour tout et rien 

    Nadhia moi pour "twibla" je dit "el mida" 

    Rdjel< redjlin< rdjilatt< pieds 

    el yed< el yeddin< leydidettes< main(s) exemple quand quelqu'un réussit un plat, un gâteau ou autre on lui dit allah isaji douk leydidettes ça veut dire que  vous êtes un vrai cordon bleu 

    fersada< fersadattes< couverture(s) te3 zman je pense que vous voyez ce que c'est, vous savez l'espèce de couverture polaire lol el berd maykisekch (le froid ne te touche pas) 

    Khbar<khabourettes< nouvelle(s), khabourettes c'est aussi synonyme de t9er3idj, ce sont les informations que l'on a sur" flan o faltan",  exemple yedi o djib fel khabourettes , je ne sais pas trop comment traduire ça mais c'est quelqu'un qui cherche à avoir des infos sur votre life, les transforme en potins et les rapporte par-ci par-là en vous créant une belle "chi3a" (en inventant des rumeurs sur vous, il vous colle une étiquette)  

    Bassoum désolé si je me suis étalé par moment, je reviendrai nchallah

    #897518
    imena_mouna
    Spéctateur

    Bon retour sur le fofo Bassoum,

    Merci pour ce topic j’adore.

    C’est vrai que nous ds l’ouest on a svt tendance à rajouter des i.

    J’en ai un : forcheta = frachite.
    encore un i lol.

    #897519
    zinette
    Participant

    Merci bcp caprice

    #897520
    Caprice
    Membre

    Coucirdja< coucirdjattes<concierge(s)

    9er3a<9ra3<bouteille(s) i3amar le9ra3

    Couvirta< couvirtates<couverture(s)

    Les affaires <li zafirettes lol

    Hwayadji<( avec diminutif )hwidjati < mes vêtements

    Tricot de peau< tricou dpouettes

    Mechta< mchati < peigne(s)

    Mes belles sœurs (les épouses de mes frères) on dit < nsa khawti 

    Et pour (les épouses de mes beaux-frères) on dit < nsa lwasi

    Mes beaux-parents (ou ma belle-famille) < Nsabi

    Coffret < fniyek

    Khdeymak< tes complots « hadou gue3 khdaymek chouf win wasaltna »

    Khatem < khwatam <khwitem < bague(s)

    Sebta< sbati < ceinture(s) beaucoup de parents ont menacé leurs enfants avec ça

    Chlada < chalayad < salade(s)

    La classe< el Hatta< el hattât  “ rak derabha bhattâ ya sidi win biha nchalah”

    Casaca< casaquettes< casaque(s) je suis certaine que vos vieilles tantes ont toujours une casaca au fin fond de leurs gardes robes

    Khzina< khzinattes < c’est un petit coin perdu de la maison ou d’une ghorfa par exemple, une sorte de cagibi où l’on range des petites choses qu’on n’utilise pas souvent ou juste pour faire de la place, y a aussi (sedda )

    Hit<hiout<mur(s)

    Ttâs< Ttissan< Twiyes< Tasse(s)

9 sujets de 61 à 69 (sur un total de 69)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.